Poemas matutinos

Poetry

1
mañana templada
no hay arte
muere antes de nacer
hoy pájaros y animales somnolientos
acaso un planeta brilla en los arbustos distantes
a veces levita despacio sobre la neblina
pero nunca muy alto
y se sumerge en los arbustos otra vez
no hay poesía
ni las máquinas trabajan
está templado y en descanso el día.

2
el notario se levanta al amanecer
en su bata grasienta
camina entre dulces halagos
un babosa que se empolva en su ropero:
la felicidad biseccionada
la infelicidad rota hace tiempo.

3
pececitos en los estanques
de una cantera de piedra caliza
a través de estos estanques el río
del ser y del no ser
fluye
espumea resbaladiza agua marrón
entre orillas pedregosas
la continuidad nada, botecito de cortezas
entre el ser y el no ser.

4
Tío fue encontrado en un ropero
sostenía un pocillo de café entre sus dientes
la mirada dolida en sus ojos de viejo
tropezó escaleras abajo
su frente marchita
alguien sopló humo en su cara
una brisa gélida revolvió su pelo gris
caminó como un dios minúsculo
un dios en cámara lenta
el asa del pocillo entre sus labios
dolida la mirada de sus ojos viejos
lo encontramos en el ropero, recién.

5
marrones oleadas de aire seco
una fría vara de sauce desde el arroyo llano
contra la neblina caliente
brida de oro y nunca vistos caballos en el horizonte
pantalones de montar espuelas y fusta sobre los arbustos
de una caballería evaporada:
las barbas del dios del río en un frasco lacrado
en el celeste balcón.

1973

Traducción de Luis Bravo


Copyright © Estonian Literature Centre. Designed by Asko Künnap. Software by Sepeks