writers
///
translators
///
translations
///
search
Andres Ehin
Biography
///
Bibliography
///
Book Reviews
///
Translations
///
Poems
///
Articles
///
Awards
///
Rights & Contacts
Poems
English
* a down-feathered hunter hunts moleskin ducks
* at white night
* grey sky
* I can’t join any teachings
* the fate of the baltic countries...
* wet asphalt under the wheel
* wind sprang up
***
A Barbed-wire Dawn
A Vegetated Director
Full Moon Midday
Infinitude. About F. García Lorca, on his own motives
Morning Poems
Our Christmas Present to F and B
Peas Soaked in Sherry
Pellet Lips
Spring Night
Springtime behind the slaughterhouse
The Sequel to Things
To be a dog-apartment
White Ear
French
Poèmes
Russian
* Этот большой Другой рядом с Нами
ИСТОРИЯ
ВСТРЕЧА
Spanish
* el destino de los países bálticos será determinado por rusia
* el húmedo asfalto bajo la rueda
* el viento se desprendió
* en la noche blanca
* Gris firmamento
* No puedo adherirme a ninguna enseñanza
* un cazador plumicaído caza patos con piel de topo
***
Guisantes remojados en cereza
Infinitud. Acerca de Federico García Lorca y sus propios motivos
Infinitud. Sobre Federico García Lorca, alrededor de sus propios motivos
Labios de perdigón
Luna llena de mediodía
Noche primaveral
Nuestro regalo de navidad para F y B
Oreja blanca
Poemas matutinos
Primavera detrás del matadero
Secuela a las cosas
ser un perro-apartamento
Un director vegetalizado
Una aurora alambrada
Copyright © Estonian Literature Centre. Designed by
Asko Künnap
. Software by
Sepeks