New translations

Andrus Kivirähk

El hombre que hablaba serpiente

Mees, kes teadis ussisõnu (Novels, Spanish)

Transl: Consuelo Rubio Alcover
Published by Impedimenta, 2017

Andrus Kivirähk

Der Mann, der mit Schlangen sprach

Mees, kes teadis ussisõnu (Novels, German)

Transl: Cornelius Hasselblatt
Published by Klett-Cotta, 2017, pp. 462

Rein Raud

Perfektā teikuma nāve

Täiusliku lause surm (Novels, Latvian)

Transl: Maima Grīnberga
Published by Jāņa Rozes apgāds, 2017, pp. 176

Rein Raud

The Death of the Perfect Sentence

Täiusliku lause surm (Novels, English)

Transl: Matthew Hyde
Published by Vagabond Voices, 2017, pp. 176

Jaan Kross

Wikmans Zöglinge

Wikmani poisid (Novels, German)

Transl: Irja Grönholm
Published by Osburg Verlag, 2017, pp. 574

Hasso Krull

Kad akmeņi vēl bija mīksti

Luulet aastatest 1986-2014 (Poetry, Latvian)

Transl: Guntars Godiņš
Published by Mansards, 2017, pp. 280

Rein Raud


Rekonstruktsioon (Novels, Lithuanian)

Transl: Danutė Sirijos Giraitė
Published by Apostrofa, 2017

A. H. Tammsaare

Tiesa ir teisingumas II

Tõde ja õigus II (Novels, Lithuanian)

Transl: Danutė Sirijos Giraitė
Published by Krantai, 2017

Ilmar Taska

Større end livet

Parem kui elu (Short stories, Danish)

Transl: Birgita Bonde Hansen
Published by Jensen & Dalgaard, 2017, pp. 264

P. I. Filimonov, fs, Mihkel Kaevats, Kätlin Kaldmaa, Maarja Kangro, Igor Kotjuh, Hasso Krull, Asko Künnap, Maarja Pärtna, Jürgen Rooste, Triin Soomets, Andra Teede

The Other Is Not An Island. An Anthology of Contemporary Estonian Poetry

Eesti kaasaegse luule antoloogia (Anthologies, Arabic)

Transl: Abdulrahman Almajedi
Published by Makhtootat press and publishing house, 2016, pp. 288


Translators of Estonian literature from all over the world will gather to a seminar in Käsmu from 17 to 21 of June, 2016.


Upcoming London Book Fair will be announcing the market focus countries for 2018: Estonia, Latvia and Lithuania together as an entity of The Baltic Countries presenting their three uniquely different literatures and cultures.


ELIC news feed and new Estonian titles in translation are on Facebook. You will find us under the name "Eesti kirjanduse keskus".


Mihkel Mutt will be on stage twice during the upcoming London Book Fair, on April 13 and 14.
On the occasion of the LBF the Estonian Embassy is welcoming international publishers and other guests at the Hospital Club Oak Room in London on Monday, 13 April at 6pm.
British journalist Edward Lucas and Estonian writer Mihkel Mutt will be discussing literature, language and history in a discussion moderated by Rosie Goldsmith.


ELIC has completed a huge international project arranged in co-operation with the Estonian Association of Designer Bookbinders: a volume of 8 young Estonian poets in 8 languages has been artistically bound by 115 artists from 19 countries. All these pieces of art are on display at the Estonian Museum of Applied Art and Design until May 10, 2015.


Estonia was present with a stand introducing a selection of latest titles at the Gothenburg Book Fair held from September 25 to 28, 2014.


Estonia was again proudly and loudly represented at the Helsinki Book Fair.


Dalkey Archive Press (USA) will be releasing the 2015 edition of Best European Fiction on November 26, 2014.

Walker on Water is the new English language short story book by Kristiina Ehin introduced to the American audience by the author and her spouse during their tour in California in October 2014. >>
Birk Rohelend represented Estonian poetry in a Transpoesie 2014 event: visual, slam and e-poetry in Brussels on October 23. >>

Two Estonian writers were on stage at the Frankfurt Book Fair in the frame of Finnland. Cool-program.


Andrus Kivirähk is awarded with the most prestigious French prize for speculative fiction for his novel „The Man Who Spoke Snakish“.

Tõnu Õnnepalu's novel "Radio" will be launched at Waterstones Gower Str in London on June 2 at 6.15 pm. >>

Maima Grinberga received an Author’s Prize of the Latvian Authors’ Society for her translation from the Estonian into the Latvian language of the grand novel by Jaan Kross, „Between Three Plagues“.


J.P. Minaudier will receive a big translation award from francophones called Les mots d’Or de la francophonie for his translation of the novel by Andrus Kivirähk "The Man Who Spoke Snakish" from Estonian into French.

Page 1 / 3  > >>
Copyright © Estonian Literature Centre. Designed by Asko Künnap. Coded by Sepeks. Software CMS Made Simple