New translations

Kai Aareleid

Pilsētu dedzināšana

Linnade põletamine (Novels, Latvian)

Transl: Maima Grīnberga
Published by Lauku Avīze, 2017, pp. 336

Priit Pärn


Tagurpidi (Children's, Spanish)

Transl: Consuelo Rubio Alcover
Published by Fulgencio Pimentel & Hijos, 2017, pp. 52

Ilmar Taska

Pobeda 1946

Pobeda 1946 (Novels, Finnish)

Transl: Jouko Vanhanen
Published by WSOY, 2017, pp. 315

Mihkel Mutt

Das Höhlenvolk. Lebensbilder aus der estnischen Gesellschaftschronik

Kooparahvas läheb ajalukku (Novels, German)

Transl: Cornelius Hasselblatt
Published by Kommode Verlag, 2017, pp. 440

Rein Raud

The Reconstruction

Rekonstruktsioon (Novels, English)

Transl: Adam Cullen
Published by Dalkey Archive Press, 2017, pp. 265

Andrus Kivirähk

El hombre que hablaba serpiente

Mees, kes teadis ussisõnu (Novels, Spanish)

Transl: Consuelo Rubio Alcover
Published by Impedimenta, 2017

Andrus Kivirähk

Der Mann, der mit Schlangen sprach

Mees, kes teadis ussisõnu (Novels, German)

Transl: Cornelius Hasselblatt
Published by Klett-Cotta, 2017, pp. 462

Rein Raud

Perfektā teikuma nāve

Täiusliku lause surm (Novels, Latvian)

Transl: Maima Grīnberga
Published by Jāņa Rozes apgāds, 2017, pp. 176

Rein Raud

The Death of the Perfect Sentence

Täiusliku lause surm (Novels, English)

Transl: Matthew Hyde
Published by Vagabond Voices, 2017, pp. 176

Jaan Kross

Wikmans Zöglinge

Wikmani poisid (Novels, German)

Transl: Irja Grönholm
Published by Osburg Verlag, 2017, pp. 574


The Estonian community in Sweden celebrated the 95th anniversary of the Estonian Republic with a festival called Estival, already 30th of its kind.


Indrek Hargla’s witty apothecary Melchior solves the dark mysteries in France.

Vishnu Khare, Indian translator, poet and literary critic will be bestowed with the Order of the Cross of Terra Mariana, 4th class, by the President of Estonia. >>
The Same River by Jaan Kaplinski has reached Lativan audience. >>
The Bitter Oleander Press in New York has published a bilingual volume of Kristiina Ehin’s poems titled „1001 Winters – 1001 talve“. >>
Editions GAÏA has released a teaser of the upcoming French translation of Indrek Hargla's Apothecary Melchior, vol 1. >>
French publishing house Attila has published Andrus Kivirähk's pseudo-historical novel „Mees, kes teadis ussisõnu" (The Man Who Spoke Snakish), translated into French by Jean-Pierre Minaudier. >>

Between Three Plagues by Jaan Kross has been published in Latvian.

We launched our new homepage. >>
<< <  Page 3 / 3
Copyright © Estonian Literature Centre. Designed by Asko Künnap. Coded by Sepeks. Software CMS Made Simple